به گزارش روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، راجر واقان جنکینز برگزیدهی شانزدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی با بیان این مطلب گفت: دوست داشتن و سهیم کردن مخاطب در دنیای نامحدود خود، دیگر ویژگی مشترک قصه نزد ملتهاست، با قصه نه تنها مخاطبان را در دنیای خود سهیم میکنیم بلکه با تقسیم دردها و مشکلات به آرامش میرسیم و با تبادل تجربه، راهی برای تسکین آلام مییابیم.
این قصهگوی سنگاپوری به تشریح جایگاه قصه در کشورش پرداخت و گفت: قصه برای مردم سنگاپور بسیار ارزشمند است قصهگویانی هستند که شغل آنها فقط قصهگویی در مدارس، سربازخانهها، زندانها و مراکز بازی و سرگرمی است این عده از طرف دولت حمایت شده و حقوق میگیرند تا برای سنین مختلف جامعه قصه بگویند با اینکه سنگاپور جمعیت کمی دارد ولی دارای قصهگوهای حرفهای است.
وی با بیان این که درآمد خوبی در ازای شغل قصهگویی به دست میآورد گفت: علاوه بر قصهگویی در سنگاپور، عضو شبکه داستانگویی بینالمللی هستم و در کشورهای دیگر نیز قصهگویی میکنم هرچند برای مردم، پذیرفتن این که کسی فقط از راه قصه گفتن درآمد داشته باشد سخت است و شغلی عجیب به نظر میرسد.
این قصهگوی سنگاپوری تعجب خود را از برگزاری چنین جشنواره بزرگی در ایران بیان کرد و گفت: قصهگویان بزرگی را در این جشنواره دیدم که برایم باورکردنی نبود هر چند اعتقاد دارم ایران مهد قصهگویی است و با هزار و یک شب و شهرزاد قصهگو آشنایی دارم اما برایم جای شگفتی داشت که در این جشنواره شاهد قصهگوهای توانایی باشم بهخصوص که اکثر قصهگویان خانم بودند و به طرز ماهرانهای توانایی ارتباط با مخاطب و تسلط بر صحنه را داشتند.
برگزیده جشنواره بینالمللی قصهگویی تفاوت بارز قصهگویان ایرانی با قصهگویان غرب را نمایشی بودن قصههای غربی دانست و دلیل آن را چنین عنوان کرد: اکثر قصهگویان غربی در کشورهای دیگر قصه میگویند چون همه جا زبان انگلیسی نیست لذا سعی میکنند حرکات بدن را هم برای تفهیم قصه به خدمت بگیرند و دلیل دیگر این است که اکثر قصهگویان غربی از دل تئاتر وارد دنیای قصهگویی شدهاند پس طبیعی است که در قصهگویی هم بیشتر از حرکات بدنی بهره ببرند.
قصهگوی سنگاپوری افزود: در سنگاپور جشنوارههای قصهگویی همانند این جشنواره برگزار نمیشود، جشنوارهها رسمی نیست و مسوولان برای سخنرانی و مراسم افتتاحیه نمیآیند چنین استقبالی از جشنواره در کشور شما نشان اهمیت قصهگویی است جالب است که در کنار چنین جو رسمی، قصهگویان شما بسیار سرزنده و شوخ طبع قصه گفتند و خشک و رسمی نبودند و این نشانگر توانایی بالای قصهگوهای ایرانی است که نگرش من به کشور شما را کاملا عوض کرد.
راجر واقان جنکینز که با قصهی "راجر پینه دوز و دنیز پادشاه" در جشنواره شرکت کرده بود، خاطر نشان کرد: جای تعجب است که دست اندرکاران جشنواره از قصهگویان خارجی به اندازه کافی استفاده نمیکنند تصور من این بود که در جشنواره باید دهها قصه اجرا کنم اما سه برنامه قصهگویی برای من در نظر گرفته شده است در حالی که در جشنوارههای خارجی دهها برنامهی قصهگویی برایمان در نظر گرفته میشود و کارگاههای تخصصی برای تبادل تجربه بین قصهگوها شکل میگیرد.
وی قصهگویی را هنری نیازمند تکنیک دانست که برای برقراری ارتباط و اجرای خوب باید ترفندهای ویژه توسط قصهگو به کار گرفته شود تا بتواند مخاطب را جذب کند.
راجر واقان جنکینز اظهار امیدواری کرد قصهگویی سهم خود را در برقراری ارتباط مسالمتآمیز جهانی ادا کند و پلی برای برقراری صلح و دوستی بین ملتها و مردم دنیا باشد.
شانزدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی با معرفی برگزیدگان شامگاه 1 اسفند در تبریز پایان یافت.