به گزارش روابط عمومی کانون، آیین رونمایی از این کتابها روز 11 اردیبهشت همزمان با آخرین روز برپایی نمایشگاه بینالمللی کتاب کوالالامپور و با حضور ناشران و مردم علاقهمند به کتاب برگزار شد.
این 6 کتاب با عنوانهای کوتی کوتی نوشته فرهاد حسن زاده، یکی بود نوشته سوسن طاقدیس، تا مدرسه راهی نیست نوشته علی اکبر ایران دوست، آن بالا این پایین نوشته فاطمه توپچی، اون کیه اون چیه نوشته مصطفی رحماندوست و ماه نو نگاه نو نوشته اسدالله شعبانی توسط نشرالامین مالزی ترجمه و منتشر شده است .
در این مراسم حمیدرضا شاهآبادی معاون تولید کانون طی سخنانی به تشریح ادبیات کودک و نوجوان در ایران پرداخت و از توجه ناشران مالزیایی به ادبیات کودک ایران تقدیر کرد.
وی همچنین پیرامون ارزش کتاب کودک و نقش آن در تربیت و آموزش کودکان سخن گفت و از کیفیت خوب کتابهای ترجمه و منتشر شده توسط نشرالامین قدردانی کرد .
شاهآبادی در پایان اظهار امیدواری کرد که به دلیل مشترکات دو کشور به ویژه در حوزهی فرهنگ اسلامی همکاری بیشتری بین مالزی و ایران در زمینه های نشر صورت بگیرد.
مسوولان انتشارات الامین نیز در این مراسم کتابهایی را برای چاپ و نشر از زبان مالایی به فارسی به کانون پیشنهاد دادند.
همچنین کتاب "یکی بود" از انتشارات کانون توسط قصهگویی از مالزی به زبان مالایی بازگو شد.
درپایان این آیین کتابهای ترجمه شده و چند کتاب مالایی به شاهآبادی معاون تولید و علی گنج کریمی مدیر روابطعمومی و بینالملل کانون هدیه داده شد.
معاون تولید کانون به رسم یادبود تعدادی از کتابهای منتشر شده را امضا و در اختیار ناشر این مجموعه قرار داد.
کانون در نمایشگاه بینالمللی کتاب مالزی 2011ـ که طی روزهای دوم تا یازدهم اردیبهشت در کوالالامپور برگزار شدـ در غرفهی جداگانهای بیش از یک صد عنوان از کتابهای فارسی خود را ارایه کرد.
در این نمایشگاه 750 غرفه میزبان ناشران و فعالان حوزهی کتاب از کشورهایی مانند استرالیا، هند مصر، ایران، مالزی، فیلیپین، ترکیه، آمریکا، انگلستان و ... بود.
بخش ویژهای نیز برای نخستین بار در این نمایشگاه به مبحث کپی رایت و تجارت جهانی اختصاص یافته بود و در آن بحث رعایت حق ترجمه و انتشار کتابهای خارجی در کشورها مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت.
کد خبر: 200045
تاریخ انتشار: ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۰ - ۱۲:۲۰
- چاپ
در سیامین نمایشگاه بینالمللی کتاب مالزی شش عنوان کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به زبان مالایی به صورت رسمی معرفی و وارد بازار کتاب این کشور شد.