به گزارش روابط عمومی اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اصفهان، شیلا سمیع عادل شاعر ، مترجم و میهمان جلسه ، ضمن اشاره به خلاقیت و توانمندیهای قابلتوجه کودکان امروز، با بیانی ساده و گیرا به توضیح مسائلی همچون معنای ترجمه، انواع ترجمه و ضرورت خواندن آثار ترجمهشده پرداخت.
این برنامه به صورت کارگاهی برگزار گردید و مهمان برنامه با تمرکز بر آثاری چون شاهنامه وقصه های هزار و یک شب با فعالیتهای ادبی، فردی و گروهی که متناسب با گروههای سنی کودکان، طراحی و سادهسازی شده بود،به تبیین و تمرین ترجمهی intralingual (درونزبانی) و intersemiotic (بیننشانهای) پرداخت.
در پایان جلسه، کودکان شرکت کننده به سفردر دنیای جادویی ترجمه علاقه مند شدند .