قصه‌گویی زبان بین‌المللی انتقال مفاهیم بین فرهنگ‌هاست

حضور گسترده شرکت‌کنندگان خارجی در بیست‌و ششمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی نشان‌دهنده ظرفیت بالای قصه‌گویی به عنوان یک زبان بین‌المللی است که می‌تواند مردم جهان را به‌هم متصل و فرصتی را برای انتقال حکمت‌ها و مفاهیم ناب فرهنگی میان ملت‌ها فراهم کند.

به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، حسن صدرایی عارف، دبیر بخش بین‌الملل این جشنواره - که طی روزهای ۲۷ تا ۳۰ بهمن ۱۴۰۳ در یزد برگزار شد و در آن ۸ قصه‌گوی بین‌المللی از سه قاره آسیا، اروپا و آفریقا حضور داشتند – در این زمینه گفت: قصه‌گویی ابزار و هنری برای گفت‌وگوی بین‌فرهنگی است که مرزها را درمی‌نوردد، حتی اگر شما کلمه به کلمه‌ای که در دیالوگ یک فیلم است را متوجه نشوید، از اثر هنری می‌توانید الهام بگیرید اثر هنری خودش با شما گفت‌وگو می‌کند حتی اگر زبانش را متوجه نشوید. َ

او با ارایه گزارشی از میزان استقبال قصه‌گویان بین‌المللی از این جشنواره توضیح داد: در مرحله‌های نخست این رویداد توضیح داد: بیش از ۷۰ اثر از ۲۵ کشور جهان دریافت کردیم. کشورهایی مانند ایتالیا، ژاپن، تایلند، اندونزی، لبنان، عراق، سوریه، الجزایر، روسیه، پاکستان، تاجیکستان، هند، نیجریه، مکزیک، یونان و برزیل که از بین آن‌ها در مرحله بعدی ۵۰ قصه انتخاب شد که در نهایت ۸ قصه‌گو در مرحله پایانی به یزد سفر کردند و در جشنواره حضور داشتند.

صدرایی عارف یادآور شد: بخش بین‌الملل با تأخیر به جشنواره اضافه شد، اما با وجود زمان اندک برای فراخوان، توانستیم این بخش را به‌طور موفقیت‌آمیزی اجرا کنیم و امیدواریم بخش بین‌الملل برای سال بعد هم به شکل شایسته‌ای مد نظر قرار بگیرد و بتوانیم ۲۲ ملیت حاضر را به پنجاه ملیت و ده‌ها اثر حاضر را به صدها اثر ارتقا بدهیم.

او افزود: فراخوان بیست‌وششمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی به چندین زبان زنده دنیا ترجمه شد و از طریق شبکه‌های فرهنگی، دانشجویی، سازمان‌های بین‌المللی، رایزنی‌های فرهنگی و ارتباطات شخصی با فعالان فرهنگی بین‌المللی و سایر ظرفیت‌ها، این فراخوان انتشار یافت.

دبیر بخش بین‌الملل بیست‌وششمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی ادامه داد: در مرحله پایانی این جشنواره در یزد شرکت‌کنندگانی از کشورهای لبنان، کنگو، عراق، اندونزی، سوریه، روسیه و پاکستان حضور داشتند.

صدرایی عارف با تأکید بر اهمیت بخش بین‌الملل جشنواره قصه‌گویی تاکید کرد و از تنوع آثار ارسال‌شده در این بخش خبر داد و گفت: برخی از آثار به حوزه کودکان و نوجوانان اختصاص دارد، برخی بر مفاهیم ایثار و مقاومت تمرکز کرده‌اند، و برخی دیگر به بیان فرهنگ‌ها و خرده‌فرهنگ‌های بومی کشورهای خود پرداخته‌اند. همچنین قصه‌هایی از زندگی واقعی خود افراد وجود دارد که برای مخاطبان جذاب و دل‌چسب است.

صدرایی عارف از حضور مهمانان ویژه از بیش از ۱۰ ملیت مختلف در آیین پایانی جشنواره خبر داد و افزود: برخی از شرکت‌کنندگان منتخب، قصه‌های خود را به زبان مادری اجرا کردند که ترجمه آن برای مخاطبان ارائه شد.

همچنین دکتر ساره قصیر، استاد برجسته قصه‌گویی از لبنان، به عنوان مهمان ویژه در جشنواره حضور خواهند داشت.

او در پایان با اشاره به میزبانی استان یزد برای سومین سال متوالی، گفت: یزد به شهر قنات، قنوت و قناعت بوده و اکنون قاف قصه‌گویی به آن اضافه شده است و این جشنواره فرصتی برای معرفی فرهنگ ایرانی به جهانیان و گفت‌وگو با مردم دنیا از طریق هنر قصه‌گویی است.

بیست‌وششمین جشنواره قصه‌گویی با حضور قصه‌گویان از سراسر جهان، فرصتی بی‌نظیر برای تبادل فرهنگی و گفت‌وگوی بین‌المللی است.

این جشنواره شامگاه ۳۰ بهمن ۱۴۰۳ با معرفی برگزیدگان خود در تالار مرکزی شهر یزد پایان یافت.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 9 =