به گزارش ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، تبادل فرهنگی یکی از عناصر اصلی بالندگی فرهنگهاست؛ بهویژه که در قالب برگزاری سمینارها یا جشنوارهها اتفاق بیفتد.
بیستوچهارمین جشنواره قصهگویی، همچون سالهای گذشته از حضور قصهگوهای ملل دیگر هم بهره برده است. داستانهای هیجانانگیز ملتهای دیگر که به شیوه سینهبهسینه برای سالها و حتی قرنها در کشور خودشان گفته شده است، امروز به یمن برگزاری جشنواره قصهگویی برای کودکان ایران نقل میشود و در کنار آن مربیان و قصهگویان هم با شیوههای اجرایی متفاوت آنها آشنا میشوند.
داغ شدن رقابت در بخش بینالملل و زبان اشاره
روز سومِ بیستوچهارمین جشنواره قصهگویی، آغازگر رقابت ۱۵ شرکتکننده ایرانی با ۶ قصهگو از کشورهای لبنان، ترکیه، کلمبیا ، هند (دو نفر) و مالزی بود که مورد توجه کودکان و مربیان حاضر قرار گرفت.
نکته قابلتوجه دیگر در برنامههای روز سوم جشنواره، اجرای قصههایی با زبان اشاره برای کودکان ناشنوا بود که تماشاگران آن از مدرسه باغچهبان به دیدن آثار نشستند.
همچنین در این روز، محمدحسین پارسائیان، مشاور عالی استاندار یزد و فرهاد فلاح، دستیار مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سالن هلال احمر به تماشای قصهها نشستند.
قصههایی که به سراغ کودکان رفتند
سهشنبه همچون روز گذشته آن، قصهگوهای برگزیده دورههای پیشین جشنواره، به سراغ کودکان و نوجوانان در مراکز مختلف رفتند و برای آنها اجرا کردند. قصهگویانِ «یه بار جستی ملخک»، «ممدلی کچل»، «آبگوشت غاز » به شهر بافق رفتند و برای دانشآموزان کلاس سوم تا ششم اجرا کردند.
همچنین قصههای «حکیم و همسفر»، «هزار بوسه» و «شیرینتر از عسل» در سالن دانشآموز یزد برای مقاطع سوم تا ششم گفته شدند.
ادامه نشستهای علمی
در بخش علمی جشنواره، دو نشست تخصصی ادبیات و هنر با رویکرد قصه، قصهگویی و قصهپردازی با حضور محمدرضا اولیا و عالیه مهرابی در دانشگاه فرهنگیان پردیس شهیدان پاکنژاد یزد برگزار شد.
همچنین طبق روال هر شبِ جشنواره، جلسه نقد و بررسی آثار در هتل داد برگزار شد.
بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون پرورش فکری و کودکان و نوجوانان که از ۲۵ دی ۱۴۰۱ در یزد آغاز شده است، بیستونهم همین ماه به پایان خواهد رسید.